AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS
 

This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it به وب سایت ادبی - تحقیقی رضا همراز خوش آمدید. لطفا با درج نظرات و پیشنهادات خود ما را در پربارتر نمودن این وب سایت یاری نمائید. This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it

 
 
AZCMS AZCMS AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS
 

منوی اصلی سایت

ورود به سایت






كلمه عبور را فراموش كرده ام
ايحاد نام كاربري در سایت

خبرخوان ها

   

فصلي از خاطرات زندان : دو رکعت عشق!!
نوشته شده توسط دكتر حسين فيض الهي وحيد   
28 مهر 1393 ساعت 06:15

با پاشیده شدن سطل آبی بر سر و صورت و تن و بدن نیم لختم یکدفعه از جا می پرم. آبی خون آلود کف سلول را می پوشاند. قادر به حرکت دادن اعضای تن و بدنم نیستم. همه جایم درد می کشد و خرد و خمیر شده ام. قدرت کوچکترین حرکت را ندارم. دو نگهبان چشم به من دوخته اند یکی از آنها با خشونت و به زبان غلیظ فارسی می گوید:

ـ پا شو برو سر و صورتت را بشوی، حالا دکتر برای دیدنت می خواهد بیاد!

آب سرد سطل، ته مانده حرارت بدنم را با خود شسته و می برد. سوز سرمای عجیبی را احساس می کنم. چنان بدنم سرد شده است که فکر می کنم اعضای بدنم از سردی یخ بسته اند و اگر تکان بخورم یخ ها شکسته و تن و بدنم فرو می ریزند!

نگهبان دیگر که از لهجه اش معلوم است ترک می باشد حوله کوچکی را بسویم انداخته می گوید:

- بردار اقلاً سر و صورتت را پاک کن!

حوله را در سر و صورتم می گردانم. رنگ آبی حوله در لحظه ای از خون سر و صورتم به رنگ سرخ در می آید. یاد شعار قزلباش های صفوی در جنگ های خونین می افتم:

 قیزیل بایراق، قیزیل شمشیر، قیزیل تاج لار، قیزیل باش

ارنلر میدانیندا گؤی گئییب گل اول قیزیل باش [1]

حال خود ناخواسته مصداق قزلباش ها شده ام. نگهبان که لهجه ی ترکی دارد به زبان فارسی بطوریکه همکار فارسش نیز متوجه شود می گوید:



 8ـ پرچم سرخ، شمشیر سرخ، تاج های سرخ، سرهای سرخ

در میدان جنگ دلیران ،  آبی(سبز) بپوش و خونین سر باش

کنایه از اینکه در جنگ ، قهرمانان باید لباس آبی پوشیده و در اثر خونین گردیدن رنگ لباسهایشان به رنگ سرخ در آیند.

«گؤی» در اینجا به معنی «آسمانی و سبز» کنایه ای می تواند باشد به مبداء اصلیت ترکان صفوی یعنی «گؤی ترکها»

ارسال نظر | بيننده: 14

ادامه نوشتار
 
«گلشن راز» مثنويسي‌نين توركجه ترجمه‌سي
نوشته شده توسط دكتر حسين محمدزاده صديق   
26 مهر 1393 ساعت 22:13

شيخ محمود شبستري‌نين گلشن راز مثنويسي‌نين فارسجادا يازيلديغيندان تام يوز ايل سونرا، آدليم عارف « شيخ الوان ولي شيرازي» همين مثنوي اساسيندا، توركجه مثنوي يازميشدير.

شيخ الوان شيرازي بورادا بير ترجمه‌چي كيمي يوخ، بلكه بير ياراديجي كيمي، ديليميزه فلسفي- عرفاني بير اثر قازانديرير. او، گلشن رازين بئيتلريني ترجمه ائدير، اونلارين اساسيندا، عرفاني لطيفه‌لري بحثه قويور و شعريت جذبه‌سي ايله، اوخوجونو بو مسأله‌لري منيمسه‌مه‌يه سوق ائدير.

اگر شيخ محمودون گلشن رازي ييغجام و مختصر مفيد بير اثرديرسه، شيخ الوانين گلشن رازي داها چوخ ايضاحلي دير و داها چوخ ياييلميش و منيمسه‌نميشدير. او، شيخ محمودون فارسجانين بلكه‌ده محدود ظرفيتيندن آسيلي اولاراق قورو و علمي ادا ايله يازيلان سوزلريني، توركجه‌ميزده سليس و روان بزه‌كلر ايله دولدورموشدور.

مثال اوچون «گلشن راز» ين باش بولومو، اصلينده قورو بير بيلگي افاده‌سيدير. اوندا شعريت جذبه و وجدي آزدير. الوان شيرازي ايسه بو قورغونو دگيشميشدير. او، باش بولومو بئله باشلايير:

نفس اوردو او رحماني نسيمي،

معطر اولدو جان و دل حريمي.

ازل گويونده گور رحمت سحابين،

ابد يئرينه توكدو نعمت آبين.

شفق بو شفقتي گوردو اوفوقدا،

بو حرمتدن خجيل اولدو توتوقدا.

عنايت مهري چون كيم آچدي چهره،

شعاعي مُهره اوردو ماه [و] مهره.

مگر نوروز عزت گلدي نازه،

سعادت نوباهارين قيلدي تازه.

محبت بولبولو گوينده اولدو،

شفاعت گولشني جوينده اولدو.

يانار نور كرمدن گول چيراغي،

دولار فضل سمندن لطف باغي.

ارسال نظر | بيننده: 76

ادامه نوشتار
 
کؤنلومه تبریز دوشدو-سلیمان روستم(۱۹۰۶-۱۹۸۹(
نوشته شده توسط حسن ایلدیریم   
26 مهر 1393 ساعت 22:10

سلیمان روستم ۲۰-نجی عصر آذربایجانین یئنی شعری‌نین بایراقداری کیمی تانینیر. اونون و صمد وورغون، رسول رضا، عثمان ساری‌وللی، محمد راحیم و… فعالیت و‌ یارادیجیلیقلاری سایه‌سینده آذربایجان شعری بؤیوک بیر مرحله‌یه کئچمیش و دونیا قاباقجیل شعری سویه‌سینه یوکسلمیشدیر.

سلیمان روستمین شعری‌نین مایاسی، جوهری اینسانی آمال‌‌لاری منیمسه‌میش و‌ بؤیوک آرزولارلا یاشاییب، قوران و‌ یارادان اینسان‌لارین آرزو و ایستکلریندن یوغرولموشدور. سلیمان‌ین ساده، صمیمی و دولغون شعرلری: اونون دوغما خالقی‌نین حیاتیندان، آنا وطنی‌نین طبیعتیندن، یاشادیغی دؤورون، موحیطین احوال- روحیه‌سیندن سو ایچیر. بو شعرلر سؤزون حقیقی معناسیندا خلقی شعرلردیر؛ معاصیر موندرجه‌لی یوکسک بدیعی سویه‌لی اثرلردیرلر.

سلیمان شعرینده کی ساده‌لیک داهیانه ساده‌لیک‌دیر. درین دوشونجه‌نین، آلوولو سئوگی‌نین، دؤنمز ایراده‌نین، موباریزه عزمی‌نین تؤره‌تدییی ساده‌لیک‌دیر.

بؤیوک شاعرین اثرلری خالق آراسیندا گئنیش یاییلمیش، داها دوغروسو خالقین مالی اولموشدور. اونلار ایندی خالقین دیلینده ماهنیلاشمیش تصنیف‌لرده، موغام گوشه‌لرینده یاشاییر!

اولو شاعرین خاطیره‌سینی عزیزله‌یرک، بیر نئچه شعرینی بیرلیکده اوخویاق:

ارسال نظر | بيننده: 24

ادامه نوشتار
 
توركيات آذر
نوشته شده توسط اصغر فردی   
26 مهر 1393 ساعت 13:32

  

ادبي تنقيدچي‌لرين‌ده فكريجه ملك‌الشعراء بهاردان صونرا صون يوز ايل بويونجا معاصر ايران ادبياتي‌نين فارس ديل‌لي شعري‌نين 5 ان بؤيوك شاعرلري صيراسيندا هر هانسي بير شبهه‌يه يول وئريلمه‌دن گوجلو قصيده‌لر و اينجه غزل‌لر ياراديجيسي مرحوم جوادآقا كناره‌چي (آذر)ين آديني چكمك اولار.  «آذر» كيمي ايكينجي قصيده شاعري فارس ديلي و ادبياتيندا تانينماماقدادير. ائله‌جه‌ده غزل‌ ژانريندا استاد شهرياردان صونرا اونون غزل‌ده كي يوكسك سويه‌سي اوستونلوگو وورغولاناراق ساده‌جه هوشنگ ابتهاج سايه ايله مقايسه ائديله بيلر.

حدسيز تواضع‌كارليق، افراط سويه‌سينده فداكارليق، ياشاديغي چاغين اجتماعي وضعيتي‌نين بحران‌لارلا بوغونتولو كئچمه‌سي، اجتماعي محيطين معنوي يوخسول لوغو و شاعرين دنيا مظاهرينه دقت‌سيزليگي كيمي سبب‌لر طالعين ده اوندان اوز چئويرمه‌سي و آرد آردا ايزله‌ين اوغورسوزلوق‌لارا قاپيلماسي بو بؤيوك شاعرين لايقينجه دگرلنديريلمه‌مه‌سي‌ايله نتيجه‌لنميش‌دير. رحمت‌لي استاد شاعريميز جواد آذرين حياتي‌نين صون 15 ايلي‌نين آلمان‌دا كئچمه‌سي و او اؤلكه‌نين هامبورگ شهرينده ده سرلي و نامعلوم صون وئريلمه‌سي اونون خلق آراسيندا تانينماماسي‌نين داها بير سببي كيمي گؤستريله بيلر.  

       «جواد آذر»ين شعرلري اونون ائوينه ائديلن باصقين‌لار صيراسيندا ايتيب آرادان گئميشدير؛ آنجاق اونون حياتي‌نين صون ايل‌لرينده بو سطرلرين مؤلفي طرفيندن شعرلري اوردان بورادان طوپلانماغا باشلانميش و حياتي‌نين صونا وارديغي گئجه باشي كسيله‌رك يانديريلميش جنازه‌سي ايله بيرليكده اثرلري‌ده آلولارا توتوشموش آنجاق شانس اثري او اثرلرين بؤيوك بير حصه‌سي صاغلام قورتولموشدور. آذرين غزل‌لري، قصيده‌لري، قطعه‌لري، مثنوي‌لري، چارپاره‌لري، رباعي‌لري عكس‌لري، مكتوب‌لاري، ال‌يازما شعرلري‌نين تصويري، اونون حقينده يازيلميش اخوانيه‌لر، ماده‌تاريخ‌لر و مقاله‌لر، كيمي زنگين ماتريال‌لاري احتواء ائدن ديواني «نامة آذر» آدي ايله حاضرلانميش و حاضرلايانين قلمي‌ايله 120 صحيفه‌ليك بير مقدمه‌ايله نشره بوراخيلماق عرفه‌سينده‌دير.   

 

نظرات (1) | بيننده: 36

ادامه نوشتار
 
نگاهی به پیشه¬ی سنتی "لپه¬چی¬لیک" و "نوخودچولوق" در "توفارقان" و "ماماغان"
نوشته شده توسط دکترحسن-م.جعفرزاده   
23 مهر 1393 ساعت 18:06
  • یادم می­آید وقتی رفیقی یکی از کتاب­هایم را ادیت می کرد بر من خرده گرفت که «مگر لپه در کارگاه­های لپه­ سازی  به لپه تبدیل می شود؟»
  • به زعم این رفیقمان لپه نیز مثل نخود از گیاه به عمل می­آمد!  اما من بر او چندان خرده نگرفتم چرا که  خیلی از مردم نیز به مانند این رفیق فکر می­کنند که  لپه از گیاهی حتماً موسوم به  لپه به عمل می آید اما لپه حاصل فرآوری از نخود است. چرا که محصول لپه صرفاً در منطقه­ ای از آذربایجان  یعنی "توفارقان" (آذرشهر) فرآوری می­شود و خیلی از مردم با فرآوری لپه آشنا نیستند و از طرفی پیشنهاد و تکلیف مدیر مسوول محترم مجله­­ی "ائل بیلمی" جناب مهندس صرافی مُشوق گشت تا اجمالی از فرآوری "لپه" در شهر آذرشهر  و "نخودچی"  در شهر "ممقان" به عنوان یک  پیشه سنتی در منطقه­ ی آذربایجان  را همراه با اصطلاحات حوزه­ ی آن جمع آوری نمایم.
  • البته کار فرآوری لپه  که اینک در آذرشهر رایج است اگرچه نسبت به زمانی نه چندان دور  صنعتی  و مکانیزه شده است اما با این وجود کاری تمام اوتوماتیک به شمار نمی رود  بلکه  مراحل فرآوری آن  تقریبا به صورت نیمه سنتی و نیمه صنعتی است.
  • ***
  • فرآوری لپه
  • مراحل  فرآوری لپه را می­توان به 6 مرحله ذیل تقسیم کرد:

ارسال نظر | بيننده: 42

ادامه نوشتار
 
فراخوان مقاله جهت بزرگداشت مرحوم ناهیدی آذر
نوشته شده توسط Administrator   
22 مهر 1393 ساعت 21:08

فراخوان مقاله

جهت پاسداشت از خدمات فرهنگی و تاریخی استاد عبدالحسین ناهیدی آذر، مورخ و نویسنده معاصر، یادنامه ایشان در شرف تدوین است. از نویسندگان، هنرمندان و دو...ستداران استاد تقاضا می شود مقالات، اشعار، خاطرات و سایر آثار خود را جهت درج در یادنامه حداکثر در 10 صفحه A4 و در محیط Word با قلم B Nazanin 14 حداکثر تا تاریخ 93/10/10 به نشانی الکترونیکی This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it ارسال فرمایند.

ارسال نظر | بيننده: 47

 
حمید آرش در نگاه استاد اکبر مدرس اول « شیوای تبریزی »
نوشته شده توسط رضا همراز   
20 مهر 1393 ساعت 21:55
اگر دچار سهو و خطا نشده باشم تقریباً از سال 64 به طور مرتب در انجمن ادبی که آن ایام در محل کتابخانه تربیت ، واقع در میدان دانشسرای تبریز بعد از ظهرهای چهارشنبه ها منعقد می شد حضور یافته و به استماع اشعار شعرای معاصر گوش جان فرا می دادیم . در آن روزها بود که زنده یاد استاد یحیی شیدا ادیب برجسته ی معاصر در صفحه ترکی روزنامه فروغ آزادی فراخوان داده بودند که تذکره شعرای معاصر آذربایجان را تدوین می نمایند . در این راستا شعرای چندی نیز به فراخوان استاد لبیک گفته و چند قطعه شعر به انضمام بیوگرافی و یک قطعه عکس به آدرس استاد ارسال داشتند . چندی نکشید که با همکاری چند تن از شعرا منجمله مرحومین رضا ایتگین ؛ ابوصالح و چند تن دیگر و چنانکه گفته شد در راس آنها مرحوم استاد شیدا ، جلد اول تذکره « ادبیات اوجاغی » منتشر شد . این کار در واقع ادامه کار سترگ « شاعیرلر مجلسی » حکومت ملی آذربایجان در سال 1325 محسوب می شد .

ارسال نظر | بيننده: 92

ادامه نوشتار
 
کوشش مردان در راه آگاهی و آزادی زنان در عصر مشروطه خواهی
نوشته شده توسط مرحوم عبدالحسین ناهیدی آذر   
20 مهر 1393 ساعت 11:46

هرجا که زن محترم باشد، خدایان در آنجا شاد وخوشحالند وهرجا زن را خوار دارند، دعا و راز ونیاز با خداوند در آنجا هدر وبی حاصل است.           

 ویکتور هوگو

 

وضع برده وار زنان و سیه روزی و بیچارگی آنان در عصر قاجاری، توجه تعداد زیادی از مردان آگاه و روشنفکر ایران  را بخود جلب کرده بود و آنان را به فکر چاره  و راه نجات انداخته بود.شعرا و نویسندگان بنام هر یک بخشی از نوشته های خود را به موضوع آزادی زنان و کسب حقوق انسانی آنان در خانه و جامعه اختصاص می دادند و به لزوم آموزش وپرورش دختران اشاره می کردند.

میرزا حسین خان عدالت که از ژورنالیست های آزادیخواه آذربایجان و از هواداران سرسخت آزادی زنان بود، در روزنامۀ «عدالت» چاپ سال 1324ه.ق از محرومیت های زنان و لزوم شرکت آنان در فعالیت های اجتماعی مطلب می نوشت و مردم را برای تاسیس مدارس دخترانه تشویق و ترغیب می کرد. او معتقد بود،« فرقی میان پسر و دختر نیست.همان طور که تحصیل برای پسران ضروری است، برای دختران نیز که مادران آینده می باشند، لازم است.» 1

وی در یکی دیگر از روزنامه های خود بنام « صحبت» (شماره4) که به سال 1327 ه.ق به زبان ترکی در تبریز انتشار می داد، در یک مقاله طنزآمیز زیر عنوان «کج قابیرقا» (دنده کج) از آگاهی وآزادی زنان سخن به میان می آورد و پیشنهاد می کند آنان با روی باز و بدون روبند در کوچه و بازار ظاهر شوند و از قید وبند موذی فئودالی خود را نجات دهند. وی محور نوشتۀ خود را به بررسی دنده کج گفتن به زنان و برخی عقاید ارتجاعی دیگر در این باره اختصاص داده بود.

ارسال نظر | بيننده: 58

ادامه نوشتار
 
به بهانه‌ی انتشار “آذربایجان جزء لاینفک ایران”
نوشته شده توسط رحیم رئیس‌نیا   
19 مهر 1393 ساعت 09:48

پدیدآورندگان روزنامه‌ی «آذربایجان، جزء لاینفک ایران»، نمایندگان مهاجران ایرانی در قفقاز بودند. پس از بسته‌شدن قرارداد ترکمانچای به دنبال جنگ‌‌های کمرشکن ایران و روس در اواسط ۱۲۴۳ق، زمستان ۱۲۰۶ش، ۱۸۲۸م، یعنی بیش از ۱۸۵ سال پیش از این و از دست رفتن سرزمین‌‌های قفقاز جنوبی و تبدیل شدن ارس، به جای رشته کوه گذرناپذیر قفقاز به مرز بین ایران و روسیه، رفت و آمد‌های مردمان دو سوی ارس که تا پیش از آن هموطن و خویشاوند بودند، به صورت مسافرت از کشوری به کشوری دیگر و گاهی هم مهاجرت موقتی یا دائمی از این سو به آن سو انجام شد.

درباره‌ی مهاجرت‌های دوره‌ی اول که در جریان و به دنبال قطع آن سوی ارس از پیکر ایران صورت گرفته و مشخصه‌ی اصلی‌اش جابه جایی خاندان‌ها و خانواده‌ها بود، می‌توان مثال مشخص روشنگری زد و آن، جابه جایی چندباره‌ی خانواده‌ی میرزافتحعلی آخوندزاده‌ی معروف است. پدر او میرزامحمدتقی، کدخدای قصبه‌ی خامنه، خاستگاه چند نام‌آور در تاریخ معاصر ایران، بود. وی به جهت آنکه موردِ بی‌مهری عباس‌میرزا نائب‌السلطنه قرار گرفته، از کدخدایی برکنار شده بود، در دوره‌ی اول جنگ‌های ایران و روس، دو سال پیش از تحمیل شدن قرارداد گلستان به ایران در ۱۸۱۳، زادگاه خود را ترک گفت و در «نوخا» رحل اقامت افکند. این شهر گویا به مناسبت کثرت خویی‌های مقیم در آنجا به این نام که «خوی نو» معنی می‌دهد، لقب گرفته بود. او در سایه‌ی حمایت جعفرقلی‌خان خویی، حاکم ولایت «شکی»، به تجارت پرداخت و اندکی بعد، با نعنا خانم، برادرزاده‌ی آخوند حاجی‌علی‌اصغر که اصلاً از طایفه‌ی مقدم مراغه بود، ازدواج کرد و فتحعلی که در ۱۸۱۲ در نوخا به دنیا آمد، حاصل این ازدواج بود.

ارسال نظر | بيننده: 55

ادامه نوشتار
 
روحیه ضد استبدادی و استعمار ستیزی آزادیخواهان در قیام مشروطه خواهی آذربایجان اظهر من الشمس است
نوشته شده توسط صمد صانع زاده   
18 مهر 1393 ساعت 02:51

با عنایت به استقبال کاربران فرهیخته سایت حضرتعالی :

 اولا باید تصریح نمود نامه سر گشاده ای که اخیراٌ به قلم راقم این سطور در آن سایت تحت عنوان کدام « حماسه ستارخان» انتشار یافت نقد نمایشنامه حماسه ستارخان نیست بلکه یک تذکر صادقانه و حداقلی بود، بطوریکه در متن نامه نیز اشاره شده نهایتا بصورت یک نامه سرگشاده تدوین گردید. بنابراین چنانچه نمایشنامه مذکور پرده به پرده و یا صحنه به صحنه نقد می گردید شاید مثنوی هفتاد من کاغذ می برد.

ثانیا با توجه به اوضاع نابسامان و متشنج شهر تبریز (پایتخت دوم ایران) در آستانه انقلاب مشروطه همچنین قیام مشروطه خواهی آذربایجان به مرکزیت تبریز اشاره و یادآوری نکات ذیل ضروری به نظر می رسد:

ارسال نظر | بيننده: 71

ادامه نوشتار
 
500 سال پیش از شیراز تا تبریز) سیاحتنامه آنتوریو تنرئیرو )
نوشته شده توسط ترجمه : عباس جوادی   
16 مهر 1393 ساعت 21:10

آنچه میخوانید بخش دیگری از چرکنویس ترجمه سیاحتنامه آنتوریو تنرئیرو Antorio Tenreiro سیاح پرتغالی است که در سال 1525 یعنی نزدیک به 500 سال پیش از ایران دیدن کرده است. ایرانشناس معروف ویلم فلور Willem Floor اکنون در حال ترجمه سیاحتنامه تنرئیرو از زبان پرتغالی به فارسی است که امیدوارم به زودی در دست رس علاقمندان .قرارگیرد

فصل اول

 در باره شهر هرمز در پادشاهی ایران

پیش از آن که پادشاه مانوئل پادشاهی هرمز را جزوء کشور خود کند، پادشاهان هرمز به شیخ اسماعیل یا صوفی (چنانچه اکنون خوانده می شود) خراج می دادند، و غیر از این دیگر هیچ چیز دیگری نمی دادند. چون پادشاه مانوئل می خواست بداند که عایدات گمرک هرمز چقدر می باشد، برای آنجا مامورین پرتقالی تعین نمود، این هنگامی بود که دیوگو لوپس ده سکیرا Diogo Lopes de Sequieraدر هند (گوآ) حکومت می کرد. با این همه پادشاه هرمز علیه پرتقالیان طغیان کرد، و فرمان داد که تمام عایدات گمرکی به به صوفی داده شود، که تا آن زمان صوفی ادعای دریافت آنها و عایدات دیگر را داشته است. در ضمن پادشاه هرمز از شاه اسماعیل خواست تا او را در برابر پرتقالیان حمایت نماید. این امر صوفی را خوش آمد و لشکری به کمک آمد. با این همه هنگامی که این لشکر به ساحل خلیج رسید پادشاه هرمز فوت کرده و کسی دیگر که با پرتقالیان موافق بود بجای او نشانیده شده بود. هنگامی که سران لشکر صوفی که به کمک پادشاه آمده بودند دیدند که آمدن آنان بی حاصل بود به غارت کاروانهایی که بسوی هرمز میرفتند پرداختند. بدین ترتیب عایدات گمرک هرمز از دست شاه جدید در آمد، و او از نائب السطنه هند دوراته ده منیسیس(Duarte de Meneses) عذر خواست که نتوانسته است خراج پادشاه پرتقال تامین کند، که پرداخت این خراج اجباری بود. برای این که هرمز را از این مخمصه و لشکر صوفی خلاص نماید نائب السطنه دستور داد که سفارتی به دربار صوفی فرستاده شود، و خصوصاً شخص خیلی محترمی بنام بالتازار په سوآ(Balthasar Pessoa) را سفیر کرد. آنگاه او شهر هرمز را ترک کرد، و من اکنون به شرح شهر هرمز می پردازم.

ارسال نظر | بيننده: 80

ادامه نوشتار
 
سومین نغمه از « آواز قو »
نوشته شده توسط غلامرضا طباطبایی مجد   
16 مهر 1393 ساعت 17:49

دو نغمه از « آواز قو » ی استاد غلامرضا طباطبایی مجد خطاب به « خاتون» در یکی دو هفته گذشته زینت بخش سایتم شده ، در خلوت دلنشینی که پیش آمد از ایشان پرسیدم : این « خود زیستامه » که در آن ، ترانه سرای امید و شور زندگی هستی ، مطلع و مقطع اش کجاست ؟ از کی شروع می شود و تا کی ادامه می یابد ، و این « خاتون » چیست ، کیست ؟ گفت : از یلدای 1328 ( تاریخ تولدم ) آغاز شده و عجالتاٌ تا بهمن 1357 ادامه دارد ؛ یعنی سرود 30 سال نخست زندگی ام . و اگر سینه به این صافی باشد و هوا به این لطافت و پاکی ، امید است نغمه دومین سی سالگی حیات نیز به ترنم برآید . و اما « خاتون » ی که در خلوت دل با او به گفتگویم چیست یا کیست ، این بیت مولانا ، البته با تغییر یک واژه ، شاید جواب سرراست و از سر صدق باشد :

این همه آوازها از « مه » بود

گر چه از حلقوم عبدالله بود .

                                                                                                                                 مدیریت سایت

با عجله، خسته و كوفته خودم را مى‏رسانم خانه. يك هفته‏ اى از خرداد ماه  1343  سپرى شده است. امتحانات آخر سال ده روز ديگر آغاز مى‏شود، و حالا فرصت مطالعه و آماده‏ سازى است جهتِ انجام امتحانات. شب و روز مشغول درس خواندن وُ تمرين و مرور كامل درس‏ها هستيم. خانه كه نمى‏شود آسوده و راحت به درس‏ها رسيد. به پيشنهاد يكى از هم‏كلاسى‏هايم، غلامحسين زوّاركعبه، به منزل او مى‏روم تا در حياط درندشت و خلوت آن‏ها با هم درس‏ها را براى آخرين مرتبه مرور كنيم و خودمان را براى امتحان هر چه كامل‏تر آماده كنيم.

ارسال نظر | بيننده: 117

ادامه نوشتار
 
<< << < < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > > >> >>

صفحه 1 - 12 از 1180
   

تصاویر

آمار سایت

 

 

معرفی کتاب

 
 
 
 
 
 
 
 
 
AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS
 
   
 
AZCMS AZCMS AZCMS
AZCMS AZCMS AZCMS
   
AZCMS AZCMS AZCMS